Tulkojumā no kataloņu valodas Montserrat nozīmē robotais, sazāģētais kalns. Skats tiešām grandiozs. Kalnu virsotnes izskatās kā ūdens nopulētas un vēju nogludinātas. Klosteris, kas atrodas apmēram 50 km no Katalonijas galvaspilsētas Barselonas, patiesi ir robainu kalnu ieskāvumā.
Gaudi necieta sienas un griestus, noslēgtas arhitektūras formas. Par vislabāko interjeru viņš uzskatīja debesis un jūru un, lai izvairītos no telpas sadalīšanas, izgudroja pats savu bezatbalsta pārklājumu sistēmu. No tā laika inženierdomas viedokļa tā šķita vienkārši neiespējama.
Kad Feniķieši (vieni no pirmajiem Spānijas iemītniekiem) ienāca Spānijā, trušu esot bijis tik daudz, ka šo zemi nosaukuši par „Isephanim” (I-shephan-im), kas Feniķiešu valodā nozīmē „Trušu krasts”.
Dalī dzīve līdzinājās teātrim, performancei, bezgalīgai zemapziņas plūsmas citēšanai. Viņam vai pareizāk sakot viņiem – Dalī un viņa mūzai Galai – vajadzēja skandālu.
Vācijā rupjās maizes vietā tiek pasniegtas pufīgas bulciņas, Francijā – kruasāni ar / bez pildījumiem, Spānijā – sacepumi, putukrējums, kūciņas, u.c. našķi. Tātad, atļaujos vairāk, jo neesmu sev kārtējo kaloriju porciju sarūpējusi savām rociņām.